Monday, April 19, 2010

Correction


Có một vài chi tiết liên quan đến vụ Goldman Sachs mà báo chí VN đưa tin tôi thấy cần làm rõ/đính chính lại:

- TBKTSG (Vietnamnet đăng lại) đưa tin "Chính phủ Mỹ cáo buộc ...": Thực ra SEC không phải một cơ quan thuộc chính phủ (government) mà là một ủy ban độc lập mặc dù chủ tịch SEC do tổng thống Mỹ bổ nhiệm. Ủy ban chứng khoán của nhiều nước cũng không trực thuộc chính phủ, khác với VN.

- Tuổi trẻ đề cập đến "phó chủ tịch của hãng này là Fabrice Tourre": chức danh "vice president" (thường gọi tắt là VP) trong các investment banks ở WS (và cả một số doanh nghiệp khác của Mỹ) tương đương với "manager", nghĩa là một người có nhân viên bên dưới chứ không phải "phó chủ tịch" theo cách hiểu của VN. Thực tế VP thường là low ranking officer trong hàng các managers của một bank, những nhân vật quan trọng phải có tính từ "executive" đằng trước, vd excutive VP.

- Đa số báo chí (cả nước ngoài) đều nhắc đến Abacus, một CDO mà GS đã lập ra: thực ra Abacus là một synthetic CDO, hơi khác so với một CDO đơn thuần (xem thêm entry này về CDO và sythetic CDO).


Update (23/4): Hóa ra SEC chỉ có quyền đưa ra civil charge, còn Department of Justice mới là nơi có thể charge criminal. Tuy nhiên SEC hoàn toàn có thể chuyển hồ sơ sang DoJ nếu SEC cho rằng ai đó đã vi phạm criminal law. Trong vụ này có vẻ SEC thấy Goldman Sachs (chính xác hơn là nhân viên của GS, Fabrice Tourre) chưa có hành vi criminal theo luật chứng khoán của Mỹ.

Update (04/05): SEC đã chuyển hồ sơ qua DoJ và DoJ đã launch criminal investigation. Theo WSJ, có rất nhiều criminal investigation liên quan đến financial market cuối cùng bị hủy bỏ, không đến giai đoạn khởi tố (charge). Tuy nhiên trong lịch sử tài chính Mỹ, chưa có tổ chức tài chính lớn nào "sống sót" sau khi bị criminal charge bởi vì clients sẽ bỏ chạy hết (một số có qui định không được làm ăn với những tổ chức/cá nhân có criminal history).


2 comments:

  1. Cháu đọc về các firm ở WS cũng thấy hay có chức danh President. Nếu là CEO thì hiểu là Tổng giám đốc, có quyền điều hành tất cả hoạt động của firm, nếu là Chairman thì hiểu là Chủ tịch hội đồng quản trị. Còn President thì cháu thấy khá mơ hồ, không rõ là làm gì. Như ngày xưa (năm 1998) Jamie Dimon từng làm President của Citigroup và được cho là người sẽ kế vị 2 co-CEOs lúc đó là John Reed và Sandy Weill, chứng tỏ chức President này cũng không đến nỗi tệ lắm.

    (tất nhiên mọi chuyện đã không diễn ra như vậy, Weill đã đuổi Dimon và đẩy Reed ra để rồi một mình giữ chức CEO, Dimon làm president được vẻn vẹn 1 tháng sau khi Citigroup được thành lập)

    Đấy là mấy suy nghĩ của cháu, có gì không đúng bác Giang bỏ quá cho :-)

    ReplyDelete
  2. President tương đương như COO, nghĩa là người phụ trách các công việc hàng ngày của công ty. Đúng là chức danh này (và VP) chỉ phổ biến ở Mỹ.

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.