Hôm qua Guo Shuqing, chủ tịch China Construction Bank - một SOCB lớn của TQ, phát biểu rằng Mỹ và WB nên tính đến việc phát hành foreign bonds bằng đồng RMB ở Thượng hải và Hồng Kông. Mặc dù điều này có thể có lợi cho Mỹ và WB, nhưng rõ ràng đây là một initiative mới từ phía TQ nhằm promote đồng RMB của mình trên thị trường quốc tế. Không biết giới bond traders thế giới sẽ đặt tên lóng gì cho loại foreign bonds này, Great-Wall bonds hay Tiananmen-Square bonds?
Wednesday, June 10, 2009
Foreign bonds
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Khong lien quan lam den post, tren Economist tuan truoc vua co quang cao cua China Investment Corp [sic] tuyen nguoi. Dao nay em doc tin chung no' cam tau da'nh ca' minh ma uc qua'. Co khi dan kinh te tai chinh VN xin vao day roi lam cho no' sa^.p di :-) ! Da'nh dich trong long dich :-) !
ReplyDeleteQuang
Úi, em đã định đề xuất cái tên Panda bond :)
ReplyDeleteÀ hôm trước Krugman ở Hà Nội có bày tỏ sự nghi ngờ khả năng đồng RMB trở thành đồng tiền quốc tế thay thế USD (câu trả lời của ông là "not in my lifetime"), lý do đầu tiên là convertibility. Bác Giang nghĩ thế nào ạ?
ReplyDelete@Quang: Hay em apply cho CIC đi rồi anh em mình phối hợp nhau làm vài cái bad trades cho tụi nó chết :-)
ReplyDelete@Đỗ Quốc Anh: Tôi có viết một entry về tham vọng của TQ đưa RMB thành đồng tiền quốc tế, có cho rằng vì RMB không/chưa convertible nên TQ đang phải cố đàm phán mở swap lines với các central banks của một số trading partners, đồng thời mở ra các settlement centers để giúp importers/exporters settle trades bằng RMB. Điều này có thể tránh phần nào vấn đề convertibility, tuy nhiên trừ khi TQ có trade balance với các trading partners đó thì không sao, chứ nếu có surplus/deficit thì kiểu gì surplus/deficit cũng phải denominated bằng một đồng tiền mạnh như USD, Euro, JPY vì emerging market bonds không an toàn và không có liquidity để các central banks tin tưởng. Đồng USD là reserve money có một lý do quan trọng là thị trường bonds của Mỹ rất lớn và rất liquid.